Estúpida Nostalgia (part. Juli))
Balorda Nostalgia (feat. Juli)
Y tal vez no sea E magari non sarà
Ni siquiera esta noche Nemmeno questa sera
La noche perfecta para volver a estar juntos La sera giusta per tornare insieme
Volver a estar juntos Tornare a stare insieme
Tal vez no sea Magari non sarà
Ni siquiera esta noche Nemmeno questa sera
Me lo dijo la señora, allí, mirando desde el cuarto piso Me l'ha detto la signora, là, affacciata al quarto piano
Con un cigarrillo en la boca, mientras tendía la ropa Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato
Le respondí que me gustaría, me gustaría, me gustaría Io le ho risposto che vorrei, vorrei, vorrei
Me gustaría, me gustaría, me gustaría Vorrei, vorrei, vorrei
Volver a cuando estábamos satisfechos Tornare a quando ci bastava
Riendo, llorando y haciendo el amor Ridere, piangere e fare l'amore
Y luego quedarnos en silencio durante horas E poi stare in silenzio pеr ore
Hasta que nos quedamos doros enmid el sofá Fino ad addormentarci sul divano
Con el mando a distancia en la mano Con il telеcomando in mano
Ya no sé qué hacer sin ti Non so più come fare senza te
Tú que me haces vivir y olvidar Te che mi fai vivere e dimenticare
Tú que te pones a cantar mientras cocinas Tu che mentre cucini ti metti a cantare
Y puedes decir que es el final, si quieres E tu chiamala, se vuoi, la fine
¿Pero cómo debería decírtelo? Ma come te lo devo dire?
Esta vida no es vida sin ti' Sta vita non è vita senza te
Pero sabes, esta noche, estúpida nostalgia Ma sai che questa sera, balorda nostalgia
Enciendo la tele solo para hacerme compañía Mi accendo la TV solo per farmi compagnia
Qué gran discurso (bueno, ahora), después de todo Che bella tiritera (eh, adesso), insomma
¿Te parece bien que te vayas y me dejes aquí? Ti sembra la maniera, che vai e mi lasci qua?
Todavía te busco en casa cuando me pica la espalda Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
Y todavía pongo un plato extra cuando preparo la cena E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena
Solo sé que me gustaría, me gustaría, me gustaría So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
Sí, me gustaría, me gustaría Sì, vorrei, vorrei
Volver a cuando estábamos satisfechos Tornare a quando ci bastava
Riendo, llorando y haciendo el amor Ridere, piangere e fare l'amore
Y luego quedarnos en silencio durante horas E poi stare in silenzio per ore
Hasta que nos quedamos dormidos en el sofá Fino ad addormentarci sul divano
Con el mando en la mano Con il telecomando in mano
Ya no sé qué hacer sin ti Non so più come fare senza te
Tú que me haces vivir y olvidar Te che mi fai vivere e dimenticare
Tú que te pones a cantar mientras cocinas Tu che mentre cucini ti metti a cantare
Y puedes llamarlo, si quieres, el final E tu chiamala, se vuoi, la fine
¿Pero cómo debería decírtelo? Ma come te lo devo dire?
Esta vida no es vida sin ti' Sta vita non è vita senza te
Pero quién sabe por qué Ma chissà perché
Oh, esta vida no es vida sin ti oh, 'sta vita non è vita senza te
Quizás no lo sea, mhm-mhm Magari non sarà, mhm-mhm
Quizás ya se acabó Magari è già finita
Pero te amo Però ti voglio bene
Y así ha sido toda la vida Ed è stata tutta vita
No hay comentarios.:
Publicar un comentario