lunes, abril 13, 2026

QUESTA DOMENICA, OLLY


 

PER TE, ERNIA


POR TI

PER TE

Dame la mano, ya crecimosTu dammi la mano,

siamo diventati grandi
Nos hemos odiado tanto, pero seguimos siendo tú y yo

Ci siamo odiati tanto, ma siamo ancora io e te
Nunca te has premiado un día por tus logros

Non ti sei mai premiato un giorno per i tuoi traguardi
Y tal vez lo necesites, lo sabes más que yo

E forse ne avresti bisogno, lo sai più di me
Pasan las horas y luego miraba a nosotros

Passan le ore e poi riguardavo noi
Esta llama sabes que seguirá ardiendo

Questa fiamma sai che brucerà
Aunque te aburras, compra lo que quieras

Ancora che ti annoi, compra quel che vuoi
Total, ya sabes, no será suficiente

Tanto poi, lo sai, non basterà

Te sientes solo

Tu ti senti solo
Y a veces un poco lo eres

E a volte un po' lo sei
Pero cuando tomas vuelo

Ma quando prendi il volo
Te vuelves como quisiera

Diventi come vorrei

Que haya lluvia o nieve

Che ci sia o pioggia o neve
Que lo quieras o no

Che tu lo voglia o no
Y en el fondo lo sabes

E in fondo lo sai
Si me buscas, estaré a tu lado

Se mi cercherai, ti starò di fianco
Te distraes conmigo, nunca confías

Da me ti distrai, non ti fidi mai
No hablamos tanto

Non parliamo tanto
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na

Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por ti

Fallo per te
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na

Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por tiFallo per te

Te lo reprochas, pero nunca has sido realmente egoísta

Te lo rimproveri, ma non sei mai stato davvеro un egoista
Ni una sola vez

Nemmeno una volta
Pero sientes algo que se mueve dentro, llama a un exorcista

Ma sеnti qualcosa che si muove dentro, chiama un esorcista
Si tienes el alma sorda, ay

Se hai l'anima sorda, ahi
Me prometiste cambiar, pero no cumples lo pactado

Mi hai promesso di cambiare, ma tu non rispetti i patti
Ves oscuridad total, no ves el progreso

Vedi buio pesto, non vedi il progresso
Te vendas la cabeza antes de golpearte, te odio también por eso

Ti fasci la testa prima che la sbatti, ti odio anche per questo
Ya han pasado treinta años, no sabes resignarte

Sono già trent'anni, non sai rassegnarti
La melancolía no se irá

La malinconia non passerà
Hace tiempo que te esfuerzas, no logras amarte

È tanto che ti affanni, non riesci ad amarti
Gota tras gota desgastará

Goccia dopo goccia scalfirà

Te sientes solo

Tu ti senti solo
Y a veces un poco lo eres

E a volte un po' lo sei
Pero cuando tomas vuelo

Ma quando prendi il volo
Te vuelves como quisiera

Diventi come vorrei

Que haya lluvia o nieve

Che ci sia o pioggia o neve
Que lo quieras o no

Che tu lo voglia o no
Y en el fondo lo sabes

E in fondo lo sai
Si me buscas, estaré a tu lado

Se mi cercherai, ti starò di fianco
Te distraes conmigo, nunca confías

Da me ti distrai, non ti fidi mai
No hablamos tanto

Non parliamo tanto
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na

Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por ti

Fallo per te
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-naNa-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por ti

Fallo per te

No me des la mano entonces si no quieres pensarlo

Non darmi la mano allora se non vuoi pensarci
Pero quisiera que al menos una vez viniera de ti

Ma vorrei che almeno una volta partisse da te
Jugamos para el mismo equipo, sabes, nos conviene a ambos

Giochiamo per la stessa squadra, sai, conviene a entrambi
Sé que tarde o temprano lograré que confíes en mí

So che prima o poi riuscirò a farti fidar di me

Que haya lluvia o nieve

Che ci sia o pioggia o neve
Que lo quieras o no

Che tu lo voglia o no
Y en el fondo lo sabes

E in fondo lo sai
Si me buscas, estaré a tu lado

Se mi cercherai, ti starò di fianco
Te distraes conmigo, nunca confías

Da me ti distrai, non ti fidi mai
No hablamos tanto

Non parliamo tanto
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na

Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por ti

Fallo per te
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na

Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por ti

Fallo per te


 

LA CURA PER ME, GIORGIA FEAT BLANCO


        LA CURA PARA MÍ (remix) (feat. BLANCO)

LA CURA PER ME (remix) (feat. BLANCO)

Dentro de la mano una caricia en el rostroDentro la mano una carezza sul viso
Sin alma esta sonrisaSenz'anima questo sorriso
Que has buscado, que has buscado, mhmChe hai cercato, che hai cercato, mhm
Cuanto más te acercas, más yo me alejoPiù ti avvicini, più io mi allontano
Y los recuerdos se van despacioE i ricordi se ne vanno piano
Arriba y abajo como un ascensorSu e giù come un ascensore
Cada una de mis estúpidas emocionesOgni mia stupida emozione

Y no, no cambiaráE no, non cambierà
Decirte una mentira, la verdadDirti una bugia, la verità
Para mí hacer una locura es como la normalidadPer me fare una follia è come la normalità

No sé cuántas veces te he buscadoNon so più quante volte ti ho cercato
Por esos ojos, por esos ojos que son como la luna, ehPer quegli occhi, per quegli occhi che fanno da luna, eh
No sé cuántas noches te he esperadoNon so più quante notti ti ho aspettato
Para terminar tragándome todo el miedo de quedarme solaPer finire a ingoiare tutta la paura di rimanere sola
En esta habitación oscuraIn questa stanza buia
Solo tú eres la cura para míSolo tu sei la cura per me

Todo pasaTutto passa
Pero olvidarte no sé cómo se hace aúnMa scordarti non so ancora com
е si faccia
Algo debía arruinarQualcosa lo dovevo rovinare
Escondo una lágrima en el mar, heridoNascondo una lacrima nel mar
е, ferito
Quiero seguir adelante hasta el infinitoVoglio andare avanti all'infinito
Encontrarte en los ojos de un perro perdidoTrovarti dentro gli occhi di un cane smarrito

Y no, no cambiaráE no, non cambierà
Decirte una mentira o la verdadDirti una bugia o la verità
Para mí hacer una locura es como la normalidadPer me fare una follia è come la normalità

No sé cuántas veces te he buscadoNon so più quante volte ti ho cercato
Por esos ojos, por esos ojos que son como la luna, oh-oh-oh-ohPer quegli occhi, per quegli occhi che fanno da luna, oh-oh-oh-oh
No sé cuántas noches te he esperadoNon so più quante notti ti ho aspettato
Para terminar tragándome todo el miedo de quedarme solaPer finire a ingoiare tutta la paura di rimanere sola
En esta habitación oscuraIn questa stanza buia
Solo tú eres la cura para míSolo tu sei la cura per me

No, que no tengo ganas, no tengo ganas de perseguirteNo che non ho voglia, non ho voglia di rincorrerti
Seguir tu sombra y subir hasta los árbolesSeguire la tua ombra e salire fino sugli alberi
Mirando al cielo sabiendo que tú también lo estás mirando ahoraGuardando il cielo sapendo che lo stai guardando ora anche tu
Para mí eres la lunaPer me sei la luna
Para mí eres la curaPer me sei la cura
Para mí eres aventuraPer me sei avventura
Para mí eres nadiePer me sei nessuno
Para mí eres miedo de quedarme solaPer me sei paura di rimanere sola

Por esos ojos, por esos ojos que son como la luna, oh-oh-oh-ohPer quegli occhi, per quegli occhi che fanno da luna, oh-oh-oh-oh
No sé cuántas noches he esperadoNon so più quante notti ho aspettato
Para terminar tragándome todo el miedo de quedarme solaPer finire a ingoiare tutta la paura di rimanere sola

En esta habitación oscuraIn questa stanza buia
No volveré a estar sola para míNon sarò mai più sola per me


QUALCOSA DI GRANDE, COEZ




[Testo di "Qualcosa di grande"]

[Strofa 1]
Dividevamo appartamenti (Mhm-mhm-mhm)
A cena mai in meno di venti
Potevi dirmi che saresti
Partita senza più tornare (Mhm-mhm-mhm)
Che sarei sceso a salutare
Avrebbe fatto meno male

Noi sognavamo qualcosa di grande
O solo d'andarcene via
E non è vero che non sei importante
È solo che non sei mia
E chiedo scusa se parlo d'amore
Quando parlo di te
E non è mai solo una canzone
E non è mai solo per te

[Strofa 2]
Ovunque vado vorrei essere in un altro posto
Diec'anni che parlo di me, nеmmeno mi conosco (Mhm-mhm-mhm)
Pensavo di fare dеl bene, ho fatto l'opposto
Capisci che un amico è vero quando hai il conto in rosso
C'hanno fermato alla dogana
E noi che sognavamo un'isola lontana (Mhm-mhm-mhm)
Ma il mare è sporco e il lavoro chiama
Noi che siamo felici un giorno a settimana


Noi sognavamo qualcosa di grande
O solo d'andarcene via
E non è vero che non sei importante
È solo che non sei mia
E chiedo scusa se parlo d'amore
Quando parlo di te
E non è mai solo una canzone
E non è mai solo per te

[Bridge]
Ci vuole talento per rovinarsi una cena (Mhm-mhm-mhm)
Avevamo tutto, ma, in fondo, nessuno dei due lo sapeva

Noi sognavamo qualcosa di grande
O solo d'andarcene via
E non è vero che non sei importante
È solo che non sei mia
E chiedo scusa se parlo d'amore
Quando parlo di te
E non è mai solo una canzone
E non è mai solo per te




[Letra de "Something Big"]



[Estrofa 1]

Compartíamos apartamento (Mhm-mhm-mhm)
Nunca menos de veinte en la cena
Podrías haberme dicho que te irías
y no volverías jamás (Mhm-mhm-mhm)
Que bajaría a despedirme
Habría dolido menos


[Estribillo]

Soñábamos con algo grande
O simplemente con irnos
Y no es cierto que no seas importante
Es solo que no eres mía
Y me disculpo si hablo de amor

Cuando hablo de ti
Y nunca es solo una canción
Y nunca es solo para ti


[Estrofa 2]

A donde quiera que voy, desearía estar en otro lugar
Diez años hablando de mí misma, ni siquiera me conozco (Mhm-mhm-mhm)

Creía que lo estaba haciendo bien, pero hice lo contrario
Sabes que un amigo es verdadero cuando tu cuenta está en números rojos

Nos detuvieron en la aduana
Y nosotros, los que nosotros Soñábamos con una isla lejana (Mhm-mhm-mhm)

Pero el mar está sucio y el trabajo nos llama
Nosotros, que somos felices un día a la semana


[Estribillo]

Soñábamos con algo grande
O simplemente con escapar
Y no es cierto que no seas importante

Es solo que no eres mía
Y te pido disculpas si hablo de amor
Cuando hablo de ti
Y nunca es solo una canción
Y nunca es solo para ti


[Puente]

Se necesita talento para arruinar una cena (Mhm-mhm-mhm)
Lo teníamos todo, pero en el fondo, ninguno de los dos lo sabía


[Estribillo]

Soñábamos con algo grande
O simplemente con escapar
Y no es cierto que no seas importante
Es solo que no eres mía
Y te pido disculpas si hablo de amor

Cuando hablo de ti
Y nunca es solo una canción
Y nunca es solo para ti

Olly, Juli - Balorda nostalgia (Testo/Lyrics) [Sanremo 2025]



Estúpida Nostalgia (part. Juli))
Balorda Nostalgia (feat. Juli)

Y tal vez no sea E magari non sarà
Ni siquiera esta noche Nemmeno questa sera
La noche perfecta para volver a estar juntos              La sera giusta per tornare insieme
Volver a estar juntos     Tornare a stare insieme
Tal vez no sea      Magari non sarà
Ni siquiera esta noche      Nemmeno questa sera
Me lo dijo la señora, allí, mirando desde el cuarto piso Me l'ha detto la signora, là, affacciata al quarto piano
Con un cigarrillo en la boca, mientras tendía la ropa    Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato

Le respondí que me gustaría, me gustaría, me gustaría Io le ho risposto che vorrei, vorrei, vorrei
Me gustaría, me gustaría, me gustaría                  Vorrei, vorrei, vorrei
Volver a cuando estábamos satisfechos              Tornare a quando ci bastava

Riendo, llorando y haciendo el amor                     Ridere, piangere e fare l'amore
Y luego quedarnos en silencio durante horas              E poi stare in silenzio pеr ore
Hasta que nos quedamos doros en
mid el sofá         Fino ad addormentarci sul divano
Con el mando a distancia en la mano                       Con il telеcomando in mano
Ya no sé qué hacer sin ti                                          Non so più come fare senza te
Tú que me haces vivir y olvidar                                 Te che mi fai vivere e dimenticare
Tú que te pones a cantar mientras cocinas                 Tu che mentre cucini ti metti a cantare
Y puedes decir que es el final, si quieres                     E tu chiamala, se vuoi, la fine
¿Pero cómo debería decírtelo?                                  Ma come te lo devo dire?
Esta vida no es vida sin ti'                                         Sta vita non è vita senza te

Pero sabes, esta noche, estúpida nostalgia                Ma sai che questa sera, balorda nostalgia
Enciendo la tele solo para hacerme compañía           Mi accendo la TV solo per farmi compagnia
Qué gran discurso (bueno, ahora), después de todo       Che bella tiritera (eh, adesso), insomma
¿Te parece bien que te vayas y me dejes aquí?            Ti sembra la maniera, che vai e mi lasci qua?
Todavía te busco en casa cuando me pica la espalda  Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
Y todavía pongo un plato extra cuando preparo la cena                                                                              E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena

Solo sé que me gustaría, me gustaría, me gustaría      So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
Sí, me gustaría, me gustaría                                       Sì, vorrei, vorrei
Volver a cuando estábamos satisfechos              Tornare a quando ci bastava

Riendo, llorando y haciendo el amor                  Ridere, piangere e fare l'amore
Y luego quedarnos en silencio durante horas              E poi stare in silenzio per ore
Hasta que nos quedamos dormidos en el sofá        Fino ad addormentarci sul divano
Con el mando en la mano                                             Con il telecomando in mano
Ya no sé qué hacer sin ti                                           Non so più come fare senza te
Tú que me haces vivir y olvidar                                  Te che mi fai vivere e dimenticare
Tú que te pones a cantar mientras cocinas                 Tu che mentre cucini ti metti a cantare
Y puedes llamarlo, si quieres, el final                             E tu chiamala, se vuoi, la fine
¿Pero cómo debería decírtelo?                                  Ma come te lo devo dire?
Esta vida no es vida sin ti'                                         Sta vita non è vita senza te

Pero quién sabe por qué                                            Ma chissà perché
Oh, esta vida no es vida sin ti                                      oh, 'sta vita non è vita senza te

Quizás no lo sea, mhm-mhm                                   Magari non sarà, mhm-mhm
Quizás ya se acabó                                                 Magari è già finita
Pero te amo                                                              Però ti voglio bene
Y así ha sido toda la vida                                           Ed è stata tutta vita