lunes, abril 13, 2026
PER TE, ERNIA
POR TI
PER TE
Dame la mano, ya
crecimosTu dammi la mano,
siamo diventati
grandi
Nos hemos odiado tanto, pero seguimos siendo tú y yo
Ci siamo odiati
tanto, ma siamo ancora io e te
Nunca te has premiado un día por tus logros
Non ti sei mai
premiato un giorno per i tuoi traguardi
Y tal vez lo necesites, lo sabes más que yo
E forse ne avresti bisogno, lo sai più di me
Pasan las horas y luego miraba a nosotros
Passan le ore e poi riguardavo noi
Esta llama sabes que seguirá ardiendo
Questa fiamma sai che brucerà
Aunque te aburras, compra lo que quieras
Ancora che ti annoi, compra quel che vuoi
Total, ya sabes, no será suficiente
Tanto poi, lo sai, non basterà
Te sientes solo
Tu ti senti solo
Y a veces un poco lo eres
E a volte un po' lo sei
Pero cuando tomas vuelo
Ma quando prendi il volo
Te vuelves como quisiera
Diventi come vorrei
Que haya lluvia o
nieve
Che ci sia o
pioggia o neve
Que lo quieras o no
Che tu lo voglia o no
Y en el fondo lo sabes
E in fondo lo sai
Si me buscas, estaré a tu lado
Se mi cercherai, ti starò di fianco
Te distraes conmigo, nunca confías
Da me ti distrai, non ti fidi mai
No hablamos tanto
Non parliamo tanto
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por ti
Fallo per te
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por tiFallo per te
Te lo reprochas, pero nunca has sido realmente egoísta
Te lo rimproveri, ma non sei mai stato davvеro un egoista
Ni una sola vez
Nemmeno una volta
Pero sientes algo que se mueve dentro, llama a un exorcista
Ma sеnti qualcosa
che si muove dentro, chiama un esorcista
Si tienes el alma sorda, ay
Se hai l'anima sorda, ahi
Me prometiste cambiar, pero no cumples lo pactado
Mi hai promesso di cambiare, ma tu non rispetti i patti
Ves oscuridad total, no ves el progreso
Vedi buio pesto, non vedi il progresso
Te vendas la cabeza antes de golpearte, te odio también por eso
Ti fasci la testa prima che la sbatti, ti odio anche per questo
Ya han pasado treinta años, no sabes resignarte
Sono già trent'anni, non sai rassegnarti
La melancolía no se irá
La malinconia non passerà
Hace tiempo que te esfuerzas, no logras amarte
È tanto che ti affanni, non riesci ad amarti
Gota tras gota desgastará
Goccia dopo goccia scalfirà
Te sientes solo
Tu ti senti solo
Y a veces un poco lo eres
E a volte un po' lo sei
Pero cuando tomas vuelo
Ma quando prendi il volo
Te vuelves como quisiera
Diventi come vorrei
Que haya lluvia o nieve
Che ci sia o pioggia o neve
Que lo quieras o no
Che tu lo voglia o no
Y en el fondo lo sabes
E in fondo lo sai
Si me buscas, estaré a tu lado
Se mi cercherai, ti starò di fianco
Te distraes conmigo, nunca confías
Da me ti distrai, non ti fidi mai
No hablamos tanto
Non parliamo tanto
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por ti
Fallo per te
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-naNa-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por ti
Fallo per te
No me des la mano entonces si no quieres pensarlo
Non darmi la mano allora se non vuoi pensarci
Pero quisiera que al menos una vez viniera de ti
Ma vorrei che almeno una volta partisse da te
Jugamos para el mismo equipo, sabes, nos conviene a ambos
Giochiamo per la stessa squadra, sai, conviene a entrambi
Sé que tarde o temprano lograré que confíes en mí
So che prima o poi riuscirò a farti fidar di me
Que haya lluvia o
nieve
Che ci sia o
pioggia o neve
Que lo quieras o no
Che tu lo voglia o no
Y en el fondo lo sabes
E in fondo lo sai
Si me buscas, estaré a tu lado
Se mi cercherai, ti starò di fianco
Te distraes conmigo, nunca confías
Da me ti distrai, non ti fidi mai
No hablamos tanto
Non parliamo tanto
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por ti
Fallo per te
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Hazlo por ti
Fallo per te
LA CURA PER ME, GIORGIA FEAT BLANCO
LA CURA PARA MÍ
(remix) (feat. BLANCO)
LA CURA PER ME (remix) (feat. BLANCO)
Dentro de la mano una caricia en el rostroDentro la mano una carezza sul
viso
Sin alma esta sonrisaSenz'anima questo sorriso
Que has buscado, que has buscado, mhmChe hai cercato, che hai cercato, mhm
Cuanto más te acercas, más yo me alejoPiù ti avvicini, più io mi allontano
Y los recuerdos se van despacioE i ricordi se ne vanno piano
Arriba y abajo como un ascensorSu e giù come un ascensore
Cada una de mis estúpidas emocionesOgni mia stupida emozione
Y no, no cambiaráE no, non cambierà
Decirte una mentira, la verdadDirti una bugia, la verità
Para mí hacer una locura es como la normalidadPer me fare una follia è come la
normalità
No sé cuántas veces te he buscadoNon so più quante volte ti ho cercato
Por esos ojos, por esos ojos que son como la luna, ehPer quegli occhi, per
quegli occhi che fanno da luna, eh
No sé cuántas noches te he esperadoNon so più quante notti ti ho aspettato
Para terminar tragándome todo el miedo de quedarme solaPer finire a ingoiare
tutta la paura di rimanere sola
En esta habitación oscuraIn questa stanza buia
Solo tú eres la cura para míSolo tu sei la cura per me
Todo pasaTutto passa
Pero olvidarte no sé cómo se hace aúnMa scordarti non so ancora comе si faccia
Algo debía arruinarQualcosa lo dovevo rovinare
Escondo una lágrima en el mar, heridoNascondo una lacrima nel marе, ferito
Quiero seguir adelante hasta el infinitoVoglio andare avanti all'infinito
Encontrarte en los ojos de un perro perdidoTrovarti dentro gli occhi di un cane
smarrito
Y no, no cambiaráE no, non cambierà
Decirte una mentira o la verdadDirti una bugia o la verità
Para mí hacer una locura es como la normalidadPer me fare una follia è come la
normalità
No sé cuántas veces te he buscadoNon so più quante volte ti ho cercato
Por esos ojos, por esos ojos que son como la luna, oh-oh-oh-ohPer quegli occhi,
per quegli occhi che fanno da luna, oh-oh-oh-oh
No sé cuántas noches te he esperadoNon so più quante notti ti ho aspettato
Para terminar tragándome todo el miedo de quedarme solaPer finire a ingoiare
tutta la paura di rimanere sola
En esta habitación oscuraIn questa stanza buia
Solo tú eres la cura para míSolo tu sei la cura per me
No, que no tengo ganas, no tengo ganas de perseguirteNo che non ho
voglia, non ho voglia di rincorrerti
Seguir tu sombra y subir hasta los árbolesSeguire la tua ombra e salire fino
sugli alberi
Mirando al cielo sabiendo que tú también lo estás mirando ahoraGuardando il
cielo sapendo che lo stai guardando ora anche tu
Para mí eres la lunaPer me sei la luna
Para mí eres la curaPer me sei la cura
Para mí eres aventuraPer me sei avventura
Para mí eres nadiePer me sei nessuno
Para mí eres miedo de quedarme solaPer me sei paura di rimanere sola
Por esos ojos, por esos ojos que son como la luna, oh-oh-oh-ohPer quegli
occhi, per quegli occhi che fanno da luna, oh-oh-oh-oh
No sé cuántas noches he esperadoNon so più quante notti ho aspettato
Para terminar tragándome todo el miedo de quedarme solaPer finire a ingoiare
tutta la paura di rimanere sola
En esta habitación
oscuraIn questa stanza buia
No volveré a estar sola para míNon sarò mai più sola per me
QUALCOSA DI GRANDE, COEZ
Olly, Juli - Balorda nostalgia (Testo/Lyrics) [Sanremo 2025]
Estúpida Nostalgia (part. Juli))
Balorda Nostalgia (feat. Juli)
Y tal vez no sea E magari non sarà
Ni siquiera esta noche Nemmeno questa sera
La noche perfecta para volver a estar juntos La sera giusta per tornare insieme
Volver a estar juntos Tornare a stare insieme
Tal vez no sea Magari non sarà
Ni siquiera esta noche Nemmeno questa sera
Me lo dijo la señora, allí, mirando desde el cuarto piso Me l'ha detto la signora, là, affacciata al quarto piano
Con un cigarrillo en la boca, mientras tendía la ropa Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato
Le respondí que me gustaría, me gustaría, me gustaría Io le ho risposto che vorrei, vorrei, vorrei
Me gustaría, me gustaría, me gustaría Vorrei, vorrei, vorrei
Volver a cuando estábamos satisfechos Tornare a quando ci bastava
Riendo, llorando y haciendo el amor Ridere, piangere e fare l'amore
Y luego quedarnos en silencio durante horas E poi stare in silenzio pеr ore
Hasta que nos quedamos doros enmid el sofá Fino ad addormentarci sul divano
Con el mando a distancia en la mano Con il telеcomando in mano
Ya no sé qué hacer sin ti Non so più come fare senza te
Tú que me haces vivir y olvidar Te che mi fai vivere e dimenticare
Tú que te pones a cantar mientras cocinas Tu che mentre cucini ti metti a cantare
Y puedes decir que es el final, si quieres E tu chiamala, se vuoi, la fine
¿Pero cómo debería decírtelo? Ma come te lo devo dire?
Esta vida no es vida sin ti' Sta vita non è vita senza te
Pero sabes, esta noche, estúpida nostalgia Ma sai che questa sera, balorda nostalgia
Enciendo la tele solo para hacerme compañía Mi accendo la TV solo per farmi compagnia
Qué gran discurso (bueno, ahora), después de todo Che bella tiritera (eh, adesso), insomma
¿Te parece bien que te vayas y me dejes aquí? Ti sembra la maniera, che vai e mi lasci qua?
Todavía te busco en casa cuando me pica la espalda Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
Y todavía pongo un plato extra cuando preparo la cena E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena
Solo sé que me gustaría, me gustaría, me gustaría So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
Sí, me gustaría, me gustaría Sì, vorrei, vorrei
Volver a cuando estábamos satisfechos Tornare a quando ci bastava
Riendo, llorando y haciendo el amor Ridere, piangere e fare l'amore
Y luego quedarnos en silencio durante horas E poi stare in silenzio per ore
Hasta que nos quedamos dormidos en el sofá Fino ad addormentarci sul divano
Con el mando en la mano Con il telecomando in mano
Ya no sé qué hacer sin ti Non so più come fare senza te
Tú que me haces vivir y olvidar Te che mi fai vivere e dimenticare
Tú que te pones a cantar mientras cocinas Tu che mentre cucini ti metti a cantare
Y puedes llamarlo, si quieres, el final E tu chiamala, se vuoi, la fine
¿Pero cómo debería decírtelo? Ma come te lo devo dire?
Esta vida no es vida sin ti' Sta vita non è vita senza te
Pero quién sabe por qué Ma chissà perché
Oh, esta vida no es vida sin ti oh, 'sta vita non è vita senza te
Quizás no lo sea, mhm-mhm Magari non sarà, mhm-mhm
Quizás ya se acabó Magari è già finita
Pero te amo Però ti voglio bene
Y así ha sido toda la vida Ed è stata tutta vita
lunes, abril 06, 2026
CINES ANTIGUOS / YOU TUBE / CANAL 11
https://www.youtube.com/watch?v=lFkWZZnPHkw&t=80s
1. Los Pioneros y Desaparecidos
Salón Rojo (Madero y Bolívar): Inaugurado en 1906. Fue el primer cine "en forma" de la ciudad. Tenía lunetario, palcos y galería.
Cine Encanto (Col. San Rafael): Obra de Francisco Serrano (el mismo del Teresa). Tenía capacidad para 4,000 personas. El sismo de 1957 lo dejó "herido de muerte" y fue demolido.
Cine Regis (Av. Juárez): Tenía 61 años cuando fue destruido por el sismo del 19 de septiembre de 1985. Era parte del famoso Hotel Regis.
Cine Apolo (Santa María la Redonda): Se incendió en 1968.
2. Zona Centro (Joyas del Eje Central y alrededores)
Cine Metropólitan (Independencia 90): Inaugurado en 1943. Participó el escenógrafo Aurelio de Mendoza. Rescatado a finales de los 90, hoy es teatro.
Real Cinema (Colón): Inaugurado en 1950. Famoso por sus funciones temáticas (maratones de baile). Su fachada original de arcos y celosías cambió con el tiempo.
Cine Mariscala (Aquiles Serdán): Inaugurado en 1948, obra del arquitecto Teodoro Gildred.
Cine Teresa (Eje Central): El video menciona que es uno de los más antiguos y que su fachada actual es de Francisco Serrano, producto de la ampliación de la avenida.
Cine Palacio Chino (Iturbide): Obra de Alfredo Olagaray. Fue diseñado como un "cine atmosférico" para que el espectador sintiera que estaba en China.
3. Reforma y Zonas Residenciales
Cine Latino (Reforma): Hoy es un vacío (Torre Reforma Latino). Estaba decorado con fuentes de colores y el mural "Hombre Latinoamericano" de Octavio Ríos.
Cine Diana (Reforma): Inaugurado en 1962. Destaca por su estilo moderno y funcionalista.
Cine Continental (Colonia del Valle): Inaugurado el 24 de abril de 1958. Fue el segundo más antiguo de la colonia y, al igual que el Lindavista, se convirtió en "La Casa de Disney".
Cine Insurgentes: Tenía una torre emblemática que servía de guía, la cual desapareció en 1969 para construir la glorieta del Metro Insurgentes.
4. Otros mencionados (para tu lista de "Recuerdos"):
Trans-Lux Prado (Av. Juárez), Arcadia (Balderas), Olimpia (16 de Septiembre), Plaza (1946) y el Bella Época (Hipódromo Condesa).
Cine La Raza: Menciona un dato curioso para tu catálogo: fue el primer cine de la organización Ramírez (hoy Cinépolis).
Un detalle para tu "Estratega interna": El video confirma que el Cine Encanto y el Cine Teresa comparten al arquitecto Francisco Serrano. Podrías hacer una nota comparativa en tu libro sobre cómo uno desapareció por un sismo y el otro sobrevivió transformándose en plaza.
NOTA: Datos extraídos con GEMINI.
miércoles, marzo 25, 2026
JOSÉ DE JESÚS PINTOS BELLO /1881/1978 FOTÓGRAFO
martes, marzo 24, 2026
CINETECA NACIONAL... UN DÍA COMO HOY HACE 44 AÑOS.
Durante mucho tiempo hubo un velo de misterio y silencio oficial sobre lo que realmente pasó esa tarde de miércoles en la Cineteca Nacional de Churubusco.
La historia de la Cineteca se divide en dos: lo que se admitió y lo que se rumora.
La Tragedia Humana: El Dato que Estremece
Lo que menciona el artículo sobre las pérdidas humanas es lo que hace que este aniversario sea tan solemne:
La versión oficial: En aquel entonces, las autoridades hablaron de un número muy bajo de víctimas (se decía que entre 3 y 5 personas).
La realidad del artículo: Se estima que las cifras fueron mucho mayores. El incendio ocurrió a las 18:50 horas, una hora pico donde las salas estaban llenas. Se habla de personas atrapadas en las bóvedas y en las salas de proyección que nunca pudieron salir.
El impacto: Para tu proyecto, esto cambia la narrativa. Ya no es solo "un edificio que se quemó", es un lugar que guarda un luto colectivo.
¿Por qué fue tan devastador?
El nitrato de celulosa el protagonista del suceso.
Las películas antiguas estaban hechas de este material que es extremadamente inflamable y que, al quemarse, produce su propio oxígeno (es casi imposible de apagar). Eso explica por qué el incendio duró 16 horas y fue tan violento.
Tu visita de hoy (24 de marzo):
Caminar hoy por la Cineteca, sabiendo que hace exactamente 44 años a esta misma hora (cerca de las 7 de la noche) el cielo de la Cineteca Nacional de Churubusco, se puso negro, le da otro tono a tu visita. Así que si llegas a ir hoy a la Cineteca Nacional guarda silencio un segundo y regalale un pensamiento a todas esas personas que estuvieron ahí hace 44 años.
Tu Ficha de Datos (Aniversario 44):
| Dato | Detalle Histórico |
| Hora del Inicio | 18:50 hrs (24 de marzo, 1982). |
| Duración | 16 horas de fuego incontrolable. |
| Película en cartelera | La tierra de la gran promesa (Sala Fernando de Fuentes). |
| Causa probable | Cortocircuito en la zona de bóvedas de nitrato. |
Es impresionante cómo una simple búsqueda de una fachada nos llevó a descubrir una historia tan profunda y dolorosa.
Hoy, cuando camines por los pasillos de la Cineteca estarás honrando la memoria de los que estuvieron ahí esa tarde de 1982.
Artículo escrito por : IA GEMINI.

