È da tempo che non sento più La tua voce al mattino che grida "bu" E mi faceva svegliare nervoso ma Adesso invece mi sveglio e sento che Mi mancan tutti quei tuoi particolari Quando dicevi a me "Sei sempre stanco perché tu non hai orari" È da tempo che cucino e Metto sempre un piatto in più per te Sono rimasto quello chiuso in sé Che quando piove ride per nascondere Mi mancan tutti quei tuoi particolari Quando dicevi a me "Ti senti solo perché non sei come appari" Oh, fa male dirtelo adesso Ma non so più cosa sento Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che Siamo soltanto bagagli Viaggiamo in ordini sparsi Se solamente Dio inventasse delle nuove parole Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui È da tempo che cammino e Sento sempre rumori dietro me Poi mi giro pensando che ci sei te E mi accorgo che oltre a me non so che c'è Mi mancan tutti quei tuoi particolari Quando dicevi a me "Sei sempre stanco perché tu non hai orari" Oh, fa male dirtelo adesso Ma non so più cosa sento Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che Siamo soltanto bagagli Viaggiamo in ordini sparsi Se solamente Dio inventasse delle nuove parole Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui Fra i miei e i tuoi particolari Potrei cantartele qui Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che Siamo soltanto bagagli Viaggiamo in ordini sparsi Se solamente Dio inventasse delle nuove parole Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui Potrei cantartele qui
martes, noviembre 30, 2021
CANCIONES EN ITALIANO.- ULTIMO
È da tempo che non sento più La tua voce al mattino che grida "bu" E mi faceva svegliare nervoso ma Adesso invece mi sveglio e sento che Mi mancan tutti quei tuoi particolari Quando dicevi a me "Sei sempre stanco perché tu non hai orari" È da tempo che cucino e Metto sempre un piatto in più per te Sono rimasto quello chiuso in sé Che quando piove ride per nascondere Mi mancan tutti quei tuoi particolari Quando dicevi a me "Ti senti solo perché non sei come appari" Oh, fa male dirtelo adesso Ma non so più cosa sento Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che Siamo soltanto bagagli Viaggiamo in ordini sparsi Se solamente Dio inventasse delle nuove parole Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui È da tempo che cammino e Sento sempre rumori dietro me Poi mi giro pensando che ci sei te E mi accorgo che oltre a me non so che c'è Mi mancan tutti quei tuoi particolari Quando dicevi a me "Sei sempre stanco perché tu non hai orari" Oh, fa male dirtelo adesso Ma non so più cosa sento Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che Siamo soltanto bagagli Viaggiamo in ordini sparsi Se solamente Dio inventasse delle nuove parole Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui Fra i miei e i tuoi particolari Potrei cantartele qui Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che Siamo soltanto bagagli Viaggiamo in ordini sparsi Se solamente Dio inventasse delle nuove parole Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui Potrei cantartele qui
VAIANA, OLTRE L' ORIZZONTE
Vaiana "Oltre l'orizzonte
L’acqua segna un confine nascosto
Oltre cui non mi spingo
Il mio mondo è tutto qua
In me c’è una figlia premurosa
Ma vorrei più di ogni cosa
Avere la libertà
Di fuggire via, di esplorare il mare
Non succede mai, nulla può cambiare
Ma mi fermerò quando troverò
Il posto adatto a me
L’acqua sembra chiamarmi a sé per nome
Ed io non so dov’è che andrò
Anche il vento mi sfiora e continua ad attrarmi
Lo seguirò
È un lungo viaggio quello che affronterò
Però tutti paiono felici
Qui non cambiano mai niente
Penso ti ci abituerai
Hanno quei bei volti sorridenti
Sono sempre contenti
Ed appartengo a loro ormai
Posso comandare lo dimostrerò
Mi saprò adattare se m’impegnerò
Ma la voce dentro che grida no!
Cresce forte in me
Credo che quella luce potrà guidarmi
Stavolta no non mi opporrò
Sembra quasi che speri anche lei di trovarmi
La cercherò, cosa ci sarà che mi attende là?
L’orizzonte mi chiama a sé per nome
Ed io non so dov’è che andrò
Anche il vento mi sfiora e continua ad attrarmi
Lo seguirò ce la farò!
ASCOLTA IL TUO CUORE
Ehi adesso come stai?
Tradita da una storia finita
E di fronte a te l'ennesima salita
Un po' ti senti sola
Nessuno che ti possa ascoltare
Che divida con te i tuoi guai
Mai, tu non mollare mai
Rimani come sei
Insegui il tuo destino
Perché tutto il dolore che hai dentro
Non potrà mai cancellare il tuo cammino
Allora scoprirai
Che la storia di ogni nostro minuto
Appartiene soltanto a noi
Ma se ancora resterai
Persa senza una ragione
In un mare di perché
Dentro te ascolta il tuo cuore
E nel silenzio troverai le parole
Chiudi gli occhi e poi tu lasciati andare
È difficile capire
Qual'è la cosa giusta da fare
Se ti batte nella testa un'emozione
L'orgoglio che ti piglia
Le notti in cui il rimorso ti sveglia
Per la paura di sbagilare
Ma se ti ritroverai
Senza stelle da seguire
Tu non rinunciare mai
Credi in te, ascolta il tuo cuore
Fai quel che dice anche se fa soffrire
Chiudi gli occhi e poi tu lasciati andare
Prova a volare oltre questo dolore
Non ti ingannerai se ascolti il tuo cuore
Apri le braccia quasi fino a toccare
Ogni mano, ogni speranza, ogni sogno che vuoi
Perché poi ti porterà fino al cuore di ognuno di noi
Ogni volta, che non sai cosa fare
Prova a volare dentro il pianeta del cuore
Dentro il pianeta del cuore
Letra de la canción en italiano y Traducción al español
Tradita da una storia finita
E di fronte a te l'ennesima salita.
Un po' ti senti sola,
Nessuno che ti possa ascoltare,
Che divida con te i tuoi guai.
Mai, tu non molare mai.
Rimani come sei,
Insegui il tuo destino,
Perché tutto il dolore che hai dentro
Non potrà mai cancellare il tuo cammino.
E allora scoprirai
Che la storia di ogni nostro minuto
Appartiene soltanto a noi.
Ma se ancora resterai,
Persa senza una ragione
In un mare di perché.
Dentro te, ascolta il tuo cuore
E nel silenzio troverai le parole.
Chiudi gli occhi e poi tu lasciati andare.
Prova a arrivare dentro il pianeta del cuore.
È difficile capire
Qual è la cosa giusta da fare,
Se ti batte nella testa un'emozione.
L'orgoglio che ti piglia,
Le notti in cui il rimorso ti sveglia
Per la paura di sbagliare.
Ma se ti ritroverai
Senza stelle da seguire,
Tu non rinunciare mai.
Credi in te, ascolta il tuo cuore.
Fai quel che dice
Anche se fa soffrire.
Chiudi gli occhi e poi tu lasciati andare.
Prova a volare oltre questo dolore.
Non ti ingannerai
Se ascolti il tuo cuore.
Apri le braccia quasi fino a toccare
Ogni mano, ogni speranza,
Ogni sogno che vuoi,
Perché poi ti porterà
Fino al cuore di ognuno di noi.
Ogni volta che non sai cosa fare,
Prova a volare dentro il pianeta del cuore.
Tu, tu prova a volare
Dov'è il pianeta del cuore,
Dentro il pianeta del cuore.
Traicionada por una historia terminada
Y frente a ti la enésima subida.
Un poco te sientes sola,
Nadie que pueda oírte,
Que comparta contigo tus problemas.
Nunca, nunca cambies.
Quédate como eres,
Persigue tu destino,
Porque todo el dolor que tienes dentro
Nunca podrá borrar tu camino.
Y entonces descubrirás
Que la historia de cada minuto nuestro
Nos pertenece sólo a nosotros.
Pero si aún te quedas,
Perdida sin motivo
En un mar de porqués.
Dentro de ti, escucha a tu corazón
Y en el silencio encontrarás las palabras.
Cierra los ojos y luego déjate llevar.
Intenta entrar en el planeta del corazón.
Es dificil entender
Cuál es la cosa justa que hay que hacer,
Si una emoción late en tu cabeza.
El orgullo que te lleva,
Las noches en que la culpa te despierta
Por el miedo de equivocarse.
Pero si te encuentras
Sin estrellas a seguir,
Nunca renuncies.
Cree en ti, escucha a tu corazón.
Haz lo que dice
Aunque te haga sufrir.
Cierra los ojos y luego déjate llevar.
Intenta sobrevolar este dolor.
No te engañarás
Si escuchas a tu corazón.
Abre los brazos casi hasta tocar
Cada mano, cada esperanza,
Cada sueño que quieras,
Porque entonces te llevará
Al corazón de cada uno de nosotros.
Cada vez que no sepas qué hacer,
Intenta volar dentro del planeta del corazón.
Tú, intenta volar
Donde está el planeta del corazón,
Dentro del planeta del corazón.
lunes, noviembre 29, 2021
TI AMO UMBERTO TOZZI
In sogno, ti amo
In aria, ti amo
Se viene testa vuol dire
che basta lasciamoci
Ti amo
Io sono, ti amo
In fondo un uomo
Che non ha freddo nel cuore e nel letto, comando io
Ma tremo davanti al tuo seno
Ti odio e ti amo
È una farfalla che muore sbattendo le ali
L'amore che a letto si fa (ti amo)
Rendimi l'altra metà (ti amo, ti amo)
Oggi ritorno da lei (ti amo, ti amo)
Primo Maggio, su coraggio (ti amo, ti amo, ti amo, ti amo)
Io ti amo e chiedo perdono
Ricordi chi sono
Apri la porta a un guerriero di carta igienica
E dammi il tuo vino leggero (ti amo, ti amo)
Che hai fatto quando non c'ero (ti amo, ti amo)
E le lenzuola di lino (ti amo, ti amo
Dammi il sonno di un bambino (ti amo, ti amo, ti amo)
Che, ta, sogna cavalli e si gira (si gira)
E un po' di lavoro
Fammi abbracciare una donna che stira cantando
E poi fatti un po' prendere in giro (ti amo)
Prima di fare l'amore (ti amo, ti amo)
Vesti la rabbia di pace e sottane sulla luce (ti amo, ti amo)
Io ti amo e chiedo perdono
Ricordi chi sono
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Dammi il tuo vino leggero
Che hai fatto quando non c'ero
E le lenzuola di lino
Dammi il sonno di un bambino
Che, ta, sogna (sogna) cavalli e si gira (gira)
E un po' di lavoro
Fammi abbracciare una donna che stira cantando
E poi fatti un po' prendere in giro (ti amo)
Prima di fare l'amore (ti amo, ti amo)
Vesti la rabbia di pace e sottane sulla luce
Io ti amo, ti amo, ti
Amo, ti amo, ti
Amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Ti amo, ti amo, ti
Amo, ti amo, ti
Amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Te amo
Moneda, te amo
Al viento, te amo
Si sale cara, dirá que tu amor está muerto
Yo te amo
Me siento, te amo
Un hombre sobre ti
Con fuego dentro del alma
Quemando en la cama
Mas yo tiemblo
Sintiendo tus senos
Te odio y te amo
Mi mariposa que muere agitando las alas
Haciendo el amor en sus brazos
Piel de mi propio fracaso
Hoy necesito tenerla
Voy a hablarle con coraje
Yo te amo y ahora perdóname
Solo recuérdame
Abre la puerta a un guerrero
Sin armas ni ejército
Y dame tu vino ligero
¿Qué has hecho mientras no estaba?
Y las sábanas de lino
Dame el sueño de algún niño que da vueltas
Soñando con nubes, déjame trabajar
Hazme abrazar a una joven que plancha cantando
Y hazte rogar un poco
Antes de hacer el amor
Viste de calma tu furia
Y tus faldas sobre la luz
Yo te amo y ahora perdóname
Solo recuérdame
Te amo, te amo, te amo
Te amo, te amo
Y dame tu vino ligero
¿Qué has hecho mientras no estaba?
Y las sábanas de lino
Dame el sueño de algún niño que da vueltas
Soñando con nubes, déjame trabajar
Hazme abrazar a una joven que plancha cantando
Y hazte rogar un poco
Antes de hacer el amor
Viste de calma tu furia
Y tus faldas sobre la luz
Yo te amo y ahora perdóname
Solo recuérdame
Te amo, te amo, te amo
Te amo, te amo
Te amo
Te amo, te amo
Te amo, te amo
Te amo, te amo, te amo, te amo
STRANI AMORE LAURA PAUSIINI
Letra de la canción en italiano y Traducción al español
http://www.saberitaliano.com.ar/canciones/13.html
Ma sapevo che era una bugia.
Quanto tempo perso dietro a lui,
Che promette e poi non cambia mai.
Strani amori mettono nei guai,
Ma, in realtà, siamo noi.
E lo aspetti ad un telefono,
Litigando che sia libero,
Con il cuore nello stomaco,
Un gomitolo nell’angolo.
Lì da sola, dentro un brivido
Ma perché lui non c’è.
E sono strani amori che
Fanno crescere e sorridere
Fra le lacrime.
Quante pagine lì da scrivere,
Sogni e lividi da dividere.
Sono amori che spesso a questa età
Si confondono dentro a quest’anima,
Che si interroga senza decidere
Se è un amore che va per noi.
E quante notte perse a piangere
Rileggendo quelle lettere,
Che non riesci più a buttare via
Dal labirinto della nostalgia.
Grandi amori che finiscono
Ma perché restano nel cuore.
Strani amori che vanno e vengono
Nei pensieri che lì nascondono.
Storie vere che ci appartengono
Ma si lasciano come noi.
Strani amori fragili,
Prigionieri, liberi.
Strani amori mettono nei guai
Ma, in realtà, siamo noi.
Strani amori fragili,
Prigionieri, liberi.
Strani amori che non sanno vivere
E si perdono dentro noi.
Mi dispiace, devo andare via.
Questa volta l’ho promesso a me,
Perché ho voglia di un amore vero,
Senza te.
Pero sabía que era una mentira.
Cuánto tiempo perdido detrás de él,
Que promete y después nunca cambia.
Extraños amores se meten en problemas,
Pero, en realidad, somos nosotros.
Y lo esperas en un teléfono,
Peleando para que esté libre,
Con el corazón en el estómago,
Un ovillo en el ángulo.
Allí sola, un temblor por dentro
Pero porque él no está.
Y son extraños amores que
Hacen crecer y sonreír
Entre las lágrimas.
Cuántas páginas hay para escribir,
Sueños y heridas para dividir.
Son amores que a menudo a esta edad
Se confunden dentro del alma,
Que se pregunta sin decidir
Si es un amor que funciona para nosotros.
Y cuántas noches perdidas llorando
Releyendo aquella carta,
Que no logras tirar a la basura
En el laberinto de la nostalgia.
Grandes amores que terminan
Pero porque permanecen en el corazón.
Extraños amores que van y vienen
En los pensamientos que allí esconden.
Historias verdaderas que nos pertenecen
Pero se dejan como nosotros.
Extraños amores frágiles,
Prisioneros, libres.
Extraños amores se meten en problemas
Pero, en realidad, somos nosotros.
Extraños amores frágiles,
Prisioneros, libres.
Extraños amores que no saben vivir
Y se pierden dentro de nosotros.
Lo siento, debo irme.
Esta vez me lo prometí,
Porque tengo ganas de un amor verdadero,
Sin ti.
IL CERCHIO DELLA VITA
Letra de la canción en italiano y Traducción al español
Che sei parte del mondo anche tu.
Non per tua volontà,
E ti chiedi chissà,
Siamo qui per volere di chi?
Poi un raggio di sole ti abbraccia.
I tuoi occhi si tingon di blu.
E ti basta così.
Ogni dubbio va via.
E i perché non esistono più.
È una giostra che và,
Questa vita che
Gira insieme a noi
E non si ferma mai.
E ogni vita lo sa
Che rinascerà
In un fiore
Che fine non ha.
È una giostra che và,
Questa vita che
Gira insieme a noi
E non si ferma mai.
E ogni vita lo sa
Che rinascerà
In un fiore
Che fine non ha.
Que tú también eres parte del mundo.
No por tu voluntad,
Y te preguntas quizás,
¿Estamos aquí por voluntad de quién?
Luego un rayo de sol te abraza.
Tus ojos se tiñen de azul.
Y es suficiente para ti.
Toda duda se va.
Y los porqué no existen más.
Es un carrusel que va,
Esta vida que
Gira con nosotros
Y nunca se detiene.
Y cada vida sabe
Que renacerá
En una flor
Que fin no tiene.
Es un carrusel que va,
Esta vida que
Gira con nosotros
Y nunca se detiene.
Y cada vida sabe
Que renacerá
En una flor
Que fin no tiene.
HAKUNA MATATA
Letra de la canción en italiano y Traducción al español
http://www.saberitaliano.com.ar/canciones/23.html
Hakuna Matata.
Cosa?
Hakuna Matata.
Vuol dire senza pensieri.
Hakuna Matata.
Ma che dolce poesia.
Hakuna Matata.
Tutta frenesia.
Senza pensieri,
La tua vita sarà.
Chi vorrà, vivrà
In libertà.
Hakuna Matata.
Hakuna Matata?
È il nostro motto.
Che cos'è un motto?
Niente... è un matto col botto!
Sai ragazzo?
Due magiche parole
Contro tutti i problemi.
Esatto,
Prendi Pumbaa per esempio:
Da piccolo...
Lui era una gran beltà.
Ma proprio una rarità.
Molto bene.
Grazie!
Ma dopo ogni pranzo
Lui puzzava di più,
Tutti quanti svenivano e cadevano giù.
Io ho l'animo sensibile.
Sembro tutto d'un pezzo.
Ma ero affranto
Proprio a causa di quel mio puzzo.
Oh, che vergogna!
Sì, vergognava.
E volevo cambiar nome!
Perché soffrivi?
Mi sentivo sbeffeggiare.
E allora che facevi?
Cominciavo a scor...
No, Pumbaa, non davanti ai bambini!
Oh, scusa!
Hakuna Matata.
Sembra quasi poesia.
Hakuna Matata.
Tutta frenesia.
Senza pensieri,
La tua vita sarà.
Dai, canta, ragazzo.
Chi vorrà, vivrà
In libertà.
Hakuna Matata.
Hakuna Matata.
Senza pensieri,
La tua vita sarà.
Chi vorrà, vivrà
In libertà.
Hakuna Matata.
Hakuna Matata.
¿Qué?
Hakuna Matata.
Significa sin preocupaciones.
Hakuna Matata.
Pero qué dulce poesía.
Hakuna Matata.
Todo diversión.
Sin preocupaciones,
Tu vida será.
Quien quiera, vivirá
En libertad.
Hakuna Matata.
¿Hakuna Matata?
Es nuestro lema.
¿Qué es un lema?
Nada... ¡es un loco con estruendo!
¿Sabes, muchacho?
Dos palabras mágicas
Contra todos los problemas.
Exactamente,
Toma a Pumbaa por ejemplo:
De pequeño...
Era una gran belleza.
Pero realmente una rareza.
Muy bien.
¡Gracias!
Pero después de cada comida
Él apestaba más,
Todos se desmayaban y se caían.
Tengo el ánimo sensible.
Parezco de una pieza.
Pero estaba desconsolado
Precisamente a causa de ese olor mío.
¡Oh, qué vergüenza!
Sí, estaba avergonzado.
¡Y quise cambiar de nombre!
¿Por qué sufrías?
Oía cómo se burlaban.
Entonces, ¿qué hacías?
Comenzaba a...
No, Pumbaa, ¡no delante de los niños!
Oh, ¡lo siento!
Hakuna Matata.
Casi parece una poesía.
Hakuna Matata.
Todo diversión.
Sin preocupaciones,
Tu vida será.
Vamos, canta, muchacho.
Quien quiera, vivirá
En libertad.
Hakuna Matata.
Hakuna Matata.
Sin preocupaciones,
Tu vida será.
Quien quiera, vivirá
En libertad.
Hakuna Matata.
UN ´ALTRA TE EROS RAMAZZOTTI
Letra de la canción en italiano y Traducción al español
http://www.saberitaliano.com.ar/canciones/10.html
Dove la trovo io?
Un'altra che
Sorprenda me.
Un' altra te,
Un guaio simile,
Chissà se c'è
Un'altra te?
Con gli stessi tuoi discorsi,
Quelle tue espressioni
Che in un altro viso
Cogliere non so.
Quegli sguardi sempre attenti
Ai miei spostamenti
Quando dal tuo spazio
Me ne uscivo un po'.
Con la stessa fantasia,
La capacità di tenere
I ritmi indiavolati
Degli umori miei.
Un'altra come te
Ma nemmeno se la invento c'è.
Mi sembra chiaro che
Sono ancora impantanato con te.
Ed è sempre più evidente.
E mi manca ogni sera la tua gelosia
Anche se poi era forse più la mia.
E mi mancano i miei occhi
Che sono rimasti lì,
Dove io li avevo appoggiati,
Quindi su di te.
Mi sembra chiaro
Che un'altra come te
Ma nemmeno se la invento c'è.
Mi sembra chiaro che
Sono ancora impantanato con te.
Ed è sempre più preoccupante.
Evidentemente preoccupante.
Ma un'altra te, non credo.
¿Dónde la encuentro?
Otra que
Me sorprenda.
Otra tú,
Un problema similar,
¿Quién sabe si existe
Otra tú?
Con tus mismos discursos,
Tus expresiones
Que en otro rostro
No sé capturar.
Esas miradas siempre atentas
A mis movimientos
Cuando de tu espacio
Me salía un poco.
Con la misma fantasía,
La capacidad de tener
Los ritmos frenéticos
De mis estados de ánimo.
Otra como tú
Ni siquiera hay si la invento.
Me parece claro que
Aún estoy atrapado contigo.
Y es cada vez más evidente.
Y echo de menos tus celos cada noche
Incluso si luego eran quizás más los míos.
Y echo de menos mis ojos
Que se quedaron allí,
Donde los había dejado,
En ti.
Me parece claro
Que otra como tú
Ni siquiera hay si la invento.
Me parece claro
Aún estoy atrapado contigo.
Y es cada vez más preocupante.
Evidentemente preocupante.
Pero otra como tú, no creo.
IL TEMPO TRA DI NOI EROS RAMAZZOTTI
Canzone - Canciones
EROS RAMAZZOTTI - Il tempo tra di noi
http://www.saberitaliano.com.ar/canciones/07.html
Letra de la canción en italiano y Traducción al español
Ritorno sempre là,
A quelle immagini
Ai giorni liberi.
Pieno di entusiasmo sembrerò
Solo a chi non saprà comprendere
Il vuoto dentro me.
E rimangono le lacrime in bilico,
Dietro gli angoli
Degli occhi che sorridono.
Il tempo non ha limiti,
Non passa per dividerci.
È un pretesto, sai che
Non basta mai per difenderci.
Il tempo cura i lividi,
Difende dai pericoli
Di un amore che mai dimentica
Il tempo tra di noi.
Il ricordo inafferrabile lo so,
Che male più non fa,
Ma se ti incontrerò
Io non mi salverò.
Cresce dentro l'anima
La voglia che ho di te.
Distanze fragili ci uniscono di più.
E non trovo le parole
Per spiegarmelo.
Perché quelli che si cercano
Poi si perdono.
Il tempo non ha limiti,
Non basta per dividerci.
È un pretesto, sai che
Non basta mai per difenderci.
Il tempo cura i lividi,
Difende dai pericoli
Di un amore che mai dimentica noi.
Ci sono attimi che non ritornano più.
Vivrò pensando a te.
Il tempo è un alibi
Per non amarti più.
Vivrò pensando a te.
Ti sento accanto a me come se fossi qui.
Il tempo non ha limiti,
Non passa per dividerci.
È un pretesto, sai che
Non basta mai per difenderci.
Il tempo cura i lividi,
Difende dai pericoli
Di un amore che mai dimentica
Il tempo tra di noi.
Il tempo tra di noi.
Vuelvo siempre allí,
A aquellas imágenes
En los días libres.
Pareceré lleno de entusiasmo
Sólo para los que no sepan entender
El vacío dentro de mí.
Y las lágrimas permanecen en vilo,
Detrás de las esquinas
De los ojos que sonríen.
El tiempo no tiene límites,
No pasa para dividirnos.
Es una excusa, sabes que
Nunca es suficiente para defendernos.
El tiempo cura las heridas,
Defiende de los peligros
De un amor que nunca olvida
El tiempo entre nosotros.
Conozco el recuerdo huidizo,
Que ya no hace mal,
Pero si te encuentro
No me salvaré.
Crece dentro del alma
El deseo que tengo de ti.
Las distancias frágiles nos unen más.
Y no encuentro
Las palabras para explicármelo.
Porque los que se buscan
Luego se perdonan.
El tiempo no tiene límites,
No basta para dividirnos.
Es una excusa, sabes que
Nunca es suficiente para defendernos.
El tiempo cura las heridas,
Defiende de los peligros
De un amor que nunca nos olvida.
Hay momentos que no vuelven más.
Viviré pensando en ti.
El tiempo es una excusa
Para no amarte más.
Viviré pensando en ti.
Te siento a mi lado como si estuvieras aquí.
El tiempo no tiene límites,
No pasa para dividirnos.
Es una excusa, sabes que
Nunca es suficiente para defendernos.
El tiempo cura las heridas,
Defiende de los peligros
De un amor que nunca olvida
El tiempo entre nosotros.
El tiempo entre nosotros.
PIÚ BELLA COSA EROS RAMAZZOTTI
EROS RAMAZZOTTI - Più bella cosa
Letra de la canción en italiano y Traducción al español
La storia infinita con te,
Che sei diventata la mia lei,
Di tutta una vita per me.
Ci vuole passione con te
E un briciolo di pazzia.
Ci vuole pensiero perciò,
Lavoro di fantasia.
Ricordi la volta che ti cantai.
Fu subito un brivido, sì.
Ti dico una cosa se non la sai,
Per me vale ancora così.
Ci vuole passione con te,
Non deve mancare mai.
Ci vuole mestiere perché
Lavoro di cuore, lo sai.
Cantare d'amore non basta mai
Ne servirà di più
Per dirtelo ancora, per dirti che
Più bella cosa non c'è,
Più bella cosa di te.
Unica come sei,
Immensa quando vuoi,
Grazie d'esistere.
Com'è che non passa con gli anni miei
La voglia infinita di te?
Cos'è quel mistero che ancora sei,
Che porto qui dentro di me?
Saranno i momenti che ho,
Quegli attimi che mi dai.
Saranno parole però,
Lavoro di voce, lo sai.
Cantare d'amore non basta mai
Ne servirà di più
Per dirtelo ancora, per dirti che
Più bella cosa non c'è,
Più bella cosa di te.
Unica come sei,
Immensa quando vuoi,
Grazie d'esistere.
Più bella cosa non c'è,
Più bella cosa di te.
Unica come sei,
Immensa quando vuoi,
Grazie d'esistere.
Grazie d'esistere.
Più bella cosa non c'è di te.
Grazie d'esistere.
La historia infinita contigo,
Que te has convertido en mía,
De toda una vida para mí.
Se necesita pasión contigo
Y un poco de locura.
Se necesita pensamiento por lo tanto,
Trabajo de fantasía.
Recuerda la vez que te canté.
Inmediatamente fue un escalofrío, sí.
Te digo una cosa si no la sabes,
Para mí aún es válido así.
Se necesita pasión contigo
No debe faltar nunca.
Se necesita oficio porque
Es trabajo de corazón, sabes.
Cantar de amor nunca es suficiente
Se necesita más
Para decirtelo de nuevo, para decirte que
No hay cosa más bella,
Más bella que tú.
Unica como eres,
Inmensa cuando quieres,
Gracias por existir.
¿Cómo es que no se me pasa con los años
El deseo infinito por ti?
¿Cuál es ese misterio que aún eres,
Que llevo aquí dentro de mí?
Serán los momentos que tengo,
Esos instantes que me das.
Serán palabras pero,
Es trabajo de voz, sabes.
Cantar de amor nunca es suficiente
Se necesita más
Para decirtelo de nuevo, para decirte que
No hay cosa más bella,
Más bella que tú.
Unica como eres,
Inmensa cuando quieres,
Gracias por existir.
No hay cosa más bella,
Más bella que tú.
Unica como eres,
Inmensa cuando quieres,
Gracias por existir.
Gracias por existir.
No hay cosa más bella que tú.
Gracias por existir.
UN´EMOZIONE PER SEMPRE EROS RAMAZZOTTI
EROS RAMAZZOTTI - Un'emozione per sempre
Letra de la canción en italiano y Traducción
al español
Con quel sorriso acceso d'amore,
Come se fosse uscita di colpo lì
Un'occhiata di sole.
Vorrei poterti ricordare, lo sai,
Come una storia importante davvero.
Anche se ha mosso
Il sentimento che hai,
Sono un canto leggero.
Sto pensando a parole d'addio,
Dando un dispiacere,
Ma nel deserto che lasciano dietro
Se trovano da bere.
Certi amori regalano
Un'emozione per sempre,
Momenti che restano così,
Impressi nella mente.
Certi amori ti lasciano
Una canzone per sempre,
Parole che restano così,
Nel cuore della gente.
Vorrei poterti dedicare di più,
Più di quel tempo che ti posso dare.
Ma nel mio mondo non ci sei solo tu.
Io perciò devo andare.
Ci sono mari e ci sono colline
Che voglio rivedere.
Ci sono amici che aspettano ancora me
Per giocare insieme.
Certi amori regalano
Un' emozione per sempre,
Momenti che restano così,
Impressi nella mente.
Certi amori ti lasciano
Una canzone per sempre,
Parole che restano così,
Nel cuore della gente.
Nel cuore della gente.
Certi amori regalano
Un'emozione per sempre,
Momenti belli che restano così,
Impressi nella mente.
Di quelle che restano così,
Nel cuore della gente.
Con esa sonrisa ardiente de amor,
Como si de golpe hubiera salido de allí
Un vistazo de sol.
Quisiera poder recordarte, sabes,
Como una historia realmente importante.
Incluso si ha cambiado
La sensación que tienes,
Soy una canción ligera.
Estoy pensando en palabras de despedida,
Que dan dolor,
Pero en el desierto que dejan atrás
Se encuentran una bebida.
Algunos amores regalan
Una emoción para siempre,
Momentos que quedan así,
Grabados en la mente.
Algunos amores te dejan
Una canción para siempre,
Palabras que quedan así,
En el corazón de la gente.
Quisiera poder dedicarte más,
Más de ese tiempo que te puedo dar.
Pero en mi mundo no sólo estás tú.
Así que debo irme.
Hay mares y hay colinas
Que quiero volver a ver.
Hay amigos que todavía me esperan
Para jugar juntos.
Algunos amores regalan
Una emoción para siempre,
Momentos que quedan así,
Grabados en la mente.
Algunos amores te dejan
Una canción para siempre,
Palabras que quedan así,
En el corazón de la gente.
En el corazón de la gente.
Algunos amores regalan
Una emoción para siempre,
Momentos bellos que quedan así,
Grabados en la mente.
De los que quedan así,
En el corazón de la gente.
lunes, noviembre 22, 2021
ESTA BIEN, NO ESTAR BIEN
Debo de reconocer que en un principio la serie me pareció un poco exagerada y como que llegué a pensar que no me gustaría, pero como ya después de ver 2 o 3 series coreanas, decidí tener un poco de paciencia y continuar viéndola y al final no me arrepentí, ya que la historia tiene un poco de todo, suspenso, ternura, amor y una historia que vale la pena ver.
Los personajes te hacen reflexionar con sus experiencias vividas y al final no quieres que termine porque te enamoras de sus personajes.
Lo que me gusta de estas series es que están muy bien escritas y planeadas. Definitivamente no cambioo estas series por NADA.
https://es.wikipedia.org/wiki/Est%C3%A1_bien_no_estar_bien
Sinopsis
La serie sigue el inusual romance entre Moon Gang-tae (Kim So-Hyun) y Ko Mun-yeong (Seo Ye-ji), dos personas que terminan sanándose mutuamente las heridas emocionales y psicológicas.1011
Moon Gang-tae, es un inteligente, paciente y atractivo trabajador de la salud comunitaria en una sala psiquiátrica que vive únicamente con 1,8 millones de wones (aproximadamente $1,520 dólares) al mes,12 mientras que Ko Mun-yeong, es una escritora de cuentos infantiles que padece un trastorno de personalidad antisocial.
Por otro lado, Gang-tae tiene la habilidad de simpatizar con los demás, sin embargo niega que el amor exista, mientras que Mun-yeong, es una mujer extremadamente egoísta, arrogante y grosera, que nunca lo ha experimentado. Juntos desafiarán el destino, mientras se enamoran, encontrando sus almas e identidades en el proceso.
Actor | Personaje | N.º de episodios | Notas |
---|---|---|---|
Kim Soo-hyun Moon Woo-jin | Moon Gang-tae | 16 | Es un trabajador de salud comunitaria que trabaja en una sala psiquiátrica. Luego de perder a sus padres cuando era niño, se tuvo que convertir en el sostén de su familia, ya que su hermano mayor Sang-tae, es autista.18 Le cuesta trabajo relacionarse con la gente y no cree en el amor, sin embargo esto cambia cuando conoce a Ko Moon-young, quien a su vez la ayuda a entender los sentimientos de las demás personas. Aunque al inicio no quiere admitir que está enamorado de Moon-young, finalmente lo acepta y comienzan una relación. Cuando la responsable del asesinato de su madre es arrestada, Gang-tae finalmente puede vivir su vida junto a Moon-young y Sang-tae.1920212223 |
Seo Ye-ji Kim Soo-in | Ko Moon-young | 16 | Es una popular y extremadamente exitosa autora de libros para niños que padece un trastorno de personalidad antisocial y no sabe nada sobre el amor, sin embargo esto cambia cuando conoce a Moon Gang-tae, quien a su vez, lo ayuda a relajarse y disfrutar más la vida. Poco después, comienza una relación con Gang-tae. Más tarde se revela que fue testigo de cómo su padre empujó a su madre por las escaleras, después de que el descubriera que ella había sido la repsonsable de la muerte de la madre de Moon Gang-tae y Moon Sang-tae. Después de que su madre finalmente es arrestada, Moon-young puede vivir su vida junto a Gang-tae y Sang-tae.2425 |
Oh Jung-se Lee Kyu-sung | Moon Sang-tae | 16 | Es el hermano mayor de Moon Gang-tae,26un increíble y talentoso ilustrador que presenta un trastorno del espectro autista. Admira a Ko Moon-young y aunque al inicio se pone celoso de la relación de su hermano con Moon-young, ya que tiene miedo de que él lo abandone, poco después lo acepta, al darse cuenta de que ella hace feliz a su hermano, emoción que no veía en él. Más tarde se revela que Sang-tae había sido testigo del asesinato de su madre. Con el apoyo de Gang-tae y Moon-young, comienza a desenvolverse mejor y termina trabajando en su primer libro.272829 |
Park Kyu-young Park Seo-kyung | Nam Joo-ri | - | Es una enfermera que trabaja en la misma sala psiquiátrica que Gang-tae. Luego de dejar Seúl y regresar a su ciudad natal para cuidar de su madre enferma, encuentra un trabajo como enfermera. Está enamorada de Gang-tae, sin embargo él no está interesado en ella. Conoce a Ko Moon-young desde que eran pequeñas, sin embargo Moon-young no la soporta, ya que la considera "doble cara". Joo-ri siempre ha está celosa de Moon-young y cuando descubre que Gang-tae está enamorado de ella, sus celos empeoran. Más tarde, finalmente Joo-ri se da cuenta de sus errores y se disculpa con Moon-young, y ambas comienzan a arreglar su relación. Aunque al inicio no acepta los sentimientos de Lee Sang-in hacia ella, poco a poco comienza a hacerlo.3031 |
Actor | Personaje | N.º de episodios | Notas |
---|---|---|---|
Kim Joo-hun | Lee Sang-in | - | Es el CEO de la editorial "Sangsangyisang Publishing", que comienza su carrera como editor de una historia de cuento de hadas escrita por Ko Moon-young, a quien sobreprotege. Cuando Moon-young comienza a demostrar interés por Moon Kang-tae se pone celoso e intenta hacer que él se aleje, ya que tiene miedo que él lo reemplace, pero no tiene éxito. Cuando conoce a Nam Joo-ri se enamora de ella y aunque al inicio ella no acepta sus sentimientos, poco a poco lo hace. Más tarde comienza a trabajar con Moon Sang-tae. |
ESCULTURA: LA FAMILIA: POR MAYITO VENALONSO OZUNA.
LA DIANA Y LA LUNA, FOTOGRAFÍAS DE IRVING VÁZQUEZ
Magníficas fotografías tomadas por: https://www.facebook.com/groups/525032520933493/user/100055290743952/
IRVING VÁZQUEZ.
CUENTO CORTO; HERMANOS BIGOTES, SHELDON ROMEO GLORIA L. L., LEÓN DONATELLO
Mis días de #gloria tuvieron su día memorable, la historia comenzó en el punto no retorno, estaba en esas edades de jugarme la vida en la #suerte de los gatos callejeros, con el tamaño y el atractivo preciso de los regalos de #navidad, con el porvenir en las patas y un destino a descubrir.
Llegue al domicilio en los brazos de una #dama de cabellos plateados que presumía dichosa cargada de novedades, manifestaba portar un tesoro entre sus manos, por entonces mi aura resplandecía como un lingote de #oro...
Al atravesar la puerta, encontré a un toro tamaño bolsillo, hecho para llevar a donde a uno le apetezca ir bien acompañado, hecho para comer a besos, tenía pizcas de sal y pimienta en el envoltorio y almíbar corriendo por sus venas.
Los humanos lo habían bautizado con el nombre de sus ancestros “Ra tercero”, era el dueño de una #dinastía colosal, ejercía un papel fundamental en la vigilancia, protección y el cariño de cada uno de los integrantes de la casa, se hizo querer y su legado aún perdura..
El guardián imponía respeto a la vez que causaba una sensación de confianza y serenidad. En cada retorno, ofrecía una bienvenida cargada de #ternura y apego hacia sus seres queridos, su #alegría era contagiosa, desinteresada y excesivamente sincera, cualidades que solo un #perro de esta calaña sabe ofrecer.
Como su nombre indicaba, era un creador de vida, me ofreció el #firmamento y me incitó a llevar la frente en alto, las raíces intactas y la memoria llena de momentos en #blanco y #negro. Robusto como el algarrobo, su #nobleza resiste en cada metro cuadrado de las retentivas subjetivas de quienes lo conocieron, fue mi tutor en los inicios, me arropó las inseguridades con su fortaleza, apadrino mis emprendimientos reforzando mi autoestima, me hizo fuerte, me convirtió en su semejante, me ubicó sin complejos a su diestra, fuimos unos Hermanos bigotes unidos, articulábamos nuestras cualidades engrandeciendo el vínculo de equivalentes, yo le di su lugar merecido, descansa en un pedestal... Continuará en las historias cortas de los Hermanos bigotes Sheldon Romeo Gloria L.L. León Donatello