jueves, octubre 29, 2020

FUNERAL BLUES / W.H. .BAUDEN. / CUATRO BODAS Y UN FUNERAL

(CUATRO BODAS Y UN FUNERAL) 


Funeral Blues 
W.H. BAUDEN

Stop all the clocks, cut off the telephone. 
Prevent the dog from barking with a juicy bone, 
Silence the pianos and with muffled drum 
Bring out the coffin, let the mourners come. 

Let aeroplanes circle moaning overhead 
Scribbling in the sky the message: He is Dead, 
Put crêpe bows round the white necks of the public doves, 
Let the traffic policemen wear black cotton gloves. 

He was my North, my South, my East and West, 
My working week and my Sunday rest 
My noon, my midnight, my talk, my song; 
I thought that love would last forever, I was wrong. 

The stars are not wanted now; put out every one, 
Pack up the moon and dismantle the sun. 
Pour away the ocean and sweep up the wood; 
For nothing now can ever come to any good.



Detengan todos los relojes,
Corten el teléfono.
No permitan que el perro ladre, con un hueso jugoso,
Silencien los pianos.
y con el redoble sordo del tambor 
saquen el féretro,

Que pasen los dolientes.
Que los aviones vuelen en círculos sollozando 
y escriban en el cielo el mensaje: Él está muerto.

Que las palomas lleven crespones de luto alrededor de su blanco cuello.
Que los policías de tránsito se pongan negros guantes de algodón.
Él era mi norte, mi sur, mi este y mi oeste.

Mi semana de trabajo y mi domingo de descanso.
Mi mediodía, mi medianoche, mi voz y mi canción.

Creí que el amor duraría para siempre: me equivoqué.

Ya no quiero más estrellas: apaguenlas todas.
Empaquen la Luna, desmantelen el sol.
Vacíen el océano y talen los bosques: 
ya nada podrá hacerme algún bien.


No hay comentarios.: